Re: Not terribly clear...
It's so unclear that I think the person who wrote this article ran the original El País article through Google Translate rather than ask someone who speaks Spanish to give him the gist. I saw the original article a couple of days ago and was wondering whether anyone outside Spain would pick it up; I can spot a few errors in this one.
(1) The band's name is just Los Salerosos, and it doesn't mean The Saltshakers. I would translate it something like The Fun Guys.
(2) It's not that they planned to get rich and buy a mansion: they planned to buy musical instruments, and if they got rich to buy a mansion.
(3) The bank account wasn't a family account. It was José Javier's own savings account, which was intended to pay for, among other things, driving lessons in the future.
(4) It's not that the account went 2000€ into debt, but that the account only had 2000€ in it to start with. The bank notified the parents after receiving (and this isn't entirely clear to me in the original Spanish) either bills totalling 19700€ or a bill for 19700€. (Fairly literal translation: "At the start of September the charges from Google began to arrive, and increased exponentially from some 15 euros, at the start, until reaching 19,700.")
(5) The boy's father isn't quoted at any point. It was his mother who is quoted as saying, among other things, that he didn't understand the consequences.