Re: Ahh colloquial meanings of words.
>Good post - Can anyone trump that?
As member of a multinational forum, the equally multinational staff once had a great deal of amusement discovering that our names for the products in a bakers window meant different things in each language.
For instance, what the UK would consider a biscuit, the American's consider a cookie, which is not the same as what we consider a cookie to be, and their idea of a biscuit is our idea of a scone etc.
Finally after some hilarity from our side over a sign in the window solemnly warning that food or drink might become hot when heated, and a total lack of understanding from the Americans we had to point out that it was true that Americans totally lacked a sense of humour, but we did generously concede that they had a sense of humor instead and tried to explain the difference to them.
Their reaction sort of proved the point. ;)