Google Assistant is bilingual
At least for most of those 'no' means 'no'.
What are they going to do when one of the pair of languages is Greek, where 'no' sounds like 'okay' and 'yes' sounds like 'nay'?
Hello, here's a quick roundup of what's been happening in the world of AI. Google has a new framework to help researchers develop reinforcement learning algorithms, and Google Assistant is now bilingual. Also watch how Microsoft's Azure Machine Learning Studio is helping Japanese fish farmers. Unsupervised machine translation …
Hope the word before or after no is easily identifiable as greek by the system. Google assistant can recognise different people voices, so perhaps it will build a profile of which language a person uses the most in the household and use that to give it direction on what the user want it to do.
Written or oral?
Right now if you have good Thai to English and English to Tamil, or Welsh, You can translate. You don't need to go direct, but to an intermediate universal language.
But to your point. You need to take it in context.
Where you have trouble is understanding idioms or slang expressions that are based on cultural contexts.
Could be handy for translating between Cymraeg Gogledd and Cymraeg Da -- that'll be North Welsh and South Welsh, which would be handy for those BBC dramas who insist on using the wrong language (not dialect) when they're doing productions up in Snowdonia.
Though, of course, I wouldn't say that Cymaeg Gogledd is a rare language: unless, of course, one is using the numbers given to us by those in Whitehall which seems, strangely, a lot less than the actual figure spoken.
Yours in the pub speaking Welsh well before you walked in the door. And I mean about 2,000 years before you walked in...
A friend's daughter can (could - this is probably 20 years ago now) speak Urdu because she spent so much time playing with her best friend that she picked it up from the best friend's mother (who didn't speak English).
I imagine there is quite of a bit of local authority material written in both English and Urdu.
Short answer the way they are written, Hindi in an "Indian" script, Urdu in a "Perso-Arabic" script.
Long contentious argument Hindi is spoken by Indians, Urdu by Pakistanis so they must be totally different. Think Kurdish v Turkish where both sides have nuclear weapons hence icon.
Interestingly all the languages mentioned are classed as Indo-European so theoretically from similar roots.
Book tour for "Plato and the Nerd"
(Picked up from here)
(Further afield: A Vision for Responsible Participant Design; not too sure what to make of this.)
Biting the hand that feeds IT © 1998–2018