The sentence is simply a mess. Intended reading (I presume) is:
Lord Phillips (para 127 and 128 of Naomi Campbell*) has made an interpretation of section 32 which effectively ignores this agreement (which said the exemption only applied prior to publication), to one that continues after the time of publication.
Of course, this means that "to one" references a noun which is in an aside ("the exemption"), which is messy if not wrong, and there is no verb for "to" to modify.
Lord Phillips (para 127 and 128 of Naomi Campbell*) has made an interpretation of section 32 which holds that the exemption continues after the time of publication, effectively ignoring the aforementioned agreement .
Simpler, shorter, and uses "aforementioned": a word which is definitely not used enough nowadays.