3 posts • joined Tuesday 5th March 2013 11:13 GMT
Usage in German: Shitstorm
Shitstorm is not translated into "Scheißsturm" or anything else, otherwise it wouldn't be an anglicism.
And yes, it's generally used over here to define an outcry on online forums or social media. Angie caused one when she said the internet was "new territory for us all" during a press conference when President Obama was in Berlin.
Applying the prefix "Scheiß-" to anything is similar to using "f**king" as a forceful modifier in English. Example: the recently released recordings of Anglo Irish Bank in the Irish Independent has some quotes from David Drumm about "the f**king Germans", and in German media it was translated as "Scheißdeutschen".
Re: How to speak Welsh
You forgot Step 0: Learn English first, in particular the difference between "pedal" and "peddle"
- Xmas Round-up Ten top tech toys to interface with a techie’s Christmas stocking
- It's true, the START MENU is coming BACK to Windows 8, hiss sources
- How UK air traffic control system was caught asleep on the job
- Google embiggens its fat vid pipe Chromecast with TEN new supported apps
- Pic NASA Mars tank Curiosity rolls on old WET PATCH, sighs, sniffs for life signs