erbs and alfwits
I think Americans def. take great pride in being "not English" and maybe it all goes back to the tea thing. Regardless of why they do it, I can no longer listen to Americans on television, in fact I barely watch it anyway.
No longer can my English ear stand to hear things like: "erbs" instead of herbs. Of late, one of the absolute worst offenders IMHIWMFAA (IMHO which means f* all anyway) is Ina Gartner, aka The Barefoot Contessa. She comes out with some real classics, "erb" and "origenno" being the two most oft heard utterances but also we have "p-cans (pecan nuts)", "feelay" (fillet), "soss (sauce)" and the best one yet, "rizzodo" (risotto) pronounced with a heavy D like it's special.
What really irks me is that I know she knows how to pronounce them really because sometimes she slips up and says the words "properly" and the reverts to some kind of TV speak. TV has ruined us. Mary Whitehouse must be constantly turning in her grave wearing her "I told you so" T.
Some of it is down to dialect I know but there are times when you just know she's doing it to be different. That's not bad in itself but I personally have to leave the room, don't ask me why. Maybe I am the one with the problem. Maybe I need closure?