Re: Vive la huh?
"Sadly, in my opinion, laziness has lead to tech hacks abandoning perfectly good home grown words for English versions. Perhaps it just sounds cooler to them, or they are just lazy. Or they are afraid they will sound old fashioned. The result is that some words have no intrinsic meaning to the user, whereas it is possible to understand the origin of the word if you are a native English speaker (a transient problem, granted)."
The real real issue is that people don't realize languages grow organically. Nearly every proper language evolved distinctly from local languages that had a need to communicate amongst themselves. They each developed independently and continue to do so, changing as people do and doing so locally, not globally (which is why Spanish, French, and Portuguese differ some depending on which side of the Atlantic you're on). That's why we end up with localized dialects, slangs, and so on. I don't think there's much you can really do about that simply due to the limited nature of communication. Being able to communicate with anyone, anywhere is shaping things, yes, but until this outpaces our face-to-face interactions, they won't be the driving force of language.