Re: Baldly go?
The entire concept of the split infinitive is derived from languages in which tenses are conjugated with suffixes and prefixes and the infinitive form is a single word. By contrast, the English infinitive includes the particle "to", a separate word.
The concept of a split infinitive is nonsense in most languages - you can't split a single word. The application of the split infinitive prohibition to English originally rested on the belief that because Latin - seen as the ideal language at the time the rule was invented - did not split infinitives, therefore no language should do so.
The problem arises, however: English is not Latin. Its grammatical rules are very different. The split infinitive does not apply and has not applied for perhaps a thousand years. To boldly go is grammatically as valid as to go boldly. Avoidance of the so-called split infinitive leads to clunky and occasionally confusing language structures, similarly to the prohibition of ending a sentence with preposition - it is unnatural to our language and needlessly pedantic. To so loftily and haughtily proscribe a linguistic form, merely because a latinist a couple of centuries ago decided such a form was inferior to the pure language of his study, is something we should no longer be required to put up with.